ระบบเชื่อมโยงแหล่งการเรียนรู้    |   หน้าหลัก    |   เว็บบล็อก    |   คู่มือสำหรับการฝึกอบรม    |   คู่มือระบบเชื่อมโยงฯ
ค้นหา :
ภาษา(การกล่าวทักทาย)

คำทักทายในประเทศฟิลิปปินส์มีหลายแบบ ส่วนใหญ่ดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษหรือภาษาสเปน เมื่อเพื่อนทักทายกันก็เพียงแต่พูดว่า “Hi!” [ฮาย] หรือ “Hello” [เฮลโล] ถ้าทักทายผู้ที่ไม่ได้สนิทด้วยใช้ว่า Kumusta ka? [คู-มูส-ตา คา] แปลว่า คุณสบายดีหรือ ซึ่งใช้ได้ทุกเวลา คำทักทายดังกล่าวเริ่มมีมาตั้งแต่สมัยที่ยังอยู่ในการปกครองของสเปน “Kumusta” [คู-มูส-ตา] มาจากภาษาสเปนว่า “Como Esta” [โค-โม เอส-ตา] เมื่อพูดเร็ว ๆ เสียงจะกลายเป็น “Kumusta” [คู-มูส-ตา]

นอกจากนี้ในภาษาฟิลิปปินส์ยังมีคำทักทายที่ใช้ในช่วงเวลาต่าง ๆ อีกด้วย ดังนี้

Magandang umaga [มา-กัน-ดัง อู-มา-กา] แปลว่า อรุณสวัสดิ์ คำว่า “magandang” [มา-กัน-ดัง] มาจาก “ganda” [กัน-ดา] ซึ่งแปลว่า “ความงาม” คำทักทายว่า Magandang umaga [มา-กัน-ดัง อู-มา-กา] จึงหมายถึง “ยามเช้าอันงดงาม”

Magandang tanghali [มา-กัน-ดัง ตัง-ฮา-ลิ] ใช้ทักทายในช่วงสายแต่ไม่ถึงบ่าย คำว่า “tanghali” [ตัง-ฮา-ลิ] หมายถึง เวลาที่ร้อนที่สุดของวัน คือช่วง ๑๑ นาฬิกา ถึงบ่ายโมง คำนี้ไม่ตรงกับคำทักทายใด ๆ ในภาษาอังกฤษและภาษาไทย

Magandang hapon [มา-กัน-ดัง ฮา-โปน] ใช้ในตอนบ่าย คล้ายกับภาษาสเปนว่า “buenas tardes” [บู-เอ-นัส ตา-เดส] ซึ่งใช้ทักทายกันหลังการนอนพักกลางวัน ชาวฟิลิปปินส์ได้รับประเพณีการนอนกลางวันมาจากสเปนด้วย เนื่องจากตอนบ่ายอากาศร้อนมาก ชาวฟิลิปปินส์จึงนิยมนอนมากกว่าที่จะออกไปนอกบ้าน

Magandang gabi [มา-กัน-ดัง กา-บี] ใช้ได้ตั้งแต่ช่วงค่ำถึงก่อนเที่ยงคืนเนื่องจากในภาษาฟิลิปปินส์ไม่มีความแตกต่างระหว่างเวลาค่ำกับเวลาดึก.

ลอร่า พรหมกสิกร เขียน
ชลธิชา สุดมุข สรุป



     Learning Resources Linkage System  |  ห้องสมุดประชาชนอำเภอป่าติ้ว ถ
Loading...